blog de la escritora puertorriqueña Mayra Santos-Febres. Contiene textos editados e inéditos, comentarios y datos personales
lunes, 5 de mayo de 2008
CALIENTE DE IMPRENTA: MELANIE PEREZ-ORTIZ
Ediciones Callejón se complace en presentar el nuevo libro de crítica de Melanie Pérez. Un libro inteligente que establece diálogos entre la crítica y la nueva literatura puertorriqueña.
MAXIMAS HIPERREALES
MAXIMA#1: Tiempos hiperreales
Vengo de un lugar donde la realidad lo es todo. Lo que no ocupa el dato, lo ocupa el simulacro de lo real. La imagen de lo que es absolutamente cierto, vivible, palpable, medible. La “documentación”. De ahí vengo.
La imaginación, acaso, también está ocupada, invadida. Me da trabajo la metaliteratura, lo fantástico, lo no-creíble. Me da trabajo la literatura que se ve a sí misma en su fabulación. Sólo puedo leer a Kafka porque es lejano y ajeno. Sólo puedo leer la imaginación como ironía de lo real.
Es mi condena.
Y digo… vengo de los tiempos hiperreales.
Eso es el futuro.
(mi pasado)
MAXIMA #2
No sé lo que escribo. No sé, por ejemplo, si esto que tecleteo debe ser lo que debe editarse, borrarse. Me da vergüenza pensar, hablar, es decir, con los que me anteceden. Ahora mismo hablo con Lipovetsky, con Virginia Wolf, con Winnett de Roca y con Guadalupe Santa Cruz. Me siento usurpadora. Me siento que no debo hablar.
Guadalupe Santa Cruz es una escritora chilena. Pienso en Diamela Eltitt y en el último libro de Cristina Rivera Garza. Literatura de mujeres que insiste en la no-rrealidad de los relatos construidos, en la trampa del género que sólo se puede nombrar desde el otro lado del lenguaje como representatividad. Veo los goznes de la teoría. Recoil!!!
Trinh min-Ha, pienso en Trin min-Ha, la vietnamita. La mujer como lo otro. Siempre. Como el vacío. Pienso en Pizarnik.
(No quiero pensar).
Prefiero la repetición. Prefiero lo fantástico como ironía de lo real (y no como su superación, su “trans”). Prefiero los “reality shows”. Prefiero el simulacro. Judith Butler y su discusión acerca del género como puesta en escena no dice la verdad. El género es lo innombrable, la experiencia de las hormonas, de líquidos frenéticos que determinan, nadie sabe cómo, la pasividad, los huecos o la propensión a trepar árboles, a querer matar.
El género tan sólo se convirte en una puesta en escena cuando se lo quiere trascender, ironizar. Cuando se vuelve “hiperreal”. Transgénero. Transexual.
Las mujeres somos transexuales por naturaleza.
(Acabo de pensar una barbaridad)
MAXIMA #3
“Nosotros ya no estamos aquí. La nuestra es la época del desencanto ante la posmodernidad misma, la época de la desmitificación de la vida, enfrentada al hecho de estar en una escalada de inseguridades”.
La sociedad en riesgo de Ulrich Beck, comentada por Lipovetsky. Comentada por mí, diría simplemente “nosotros ya no estamos aquí. somos hiperreales (otra vez el hueco), ondas más creíbles que lo tangible, seguros y tranquilos ya en nuestra inmanencia. No transcendemos nada. Simplemente no estamos”.
MAXIMA #4
Temo ser provinciana. Esa es la verdad. Temo que nadie nunca me vea, que nunca haya lugar para mi realidad en la imaginación de la especie.
soy negra, soy mujer, pienso. escribo, quiero escribir más que la historia, más que la antropología
¿tendre(mos) algún día acceso a la teoría? ¿a los altos pensamientos? ¿a los grandes diálogos?
¿tendré algún día acceso a los discursos del no-cuerpo? ¿es decir, de la Razón?
una contradicción
Para mí ni para los míos, oh mi pequeño rebaño… la imaginación es la negación de la existencia. De los discursos de la existencia.
Temo, como Clarice, a la devoración. Celebro, como Clarice, que hoy no fui comida. Pero de ninguno de los lados existo…
De otro lado de la imaginación, está el vacío. La imaginación niega la existencia de lo que no goza de referentes para pensar.
MAXIMA #5
Mi país no existe. Nadie se lo puede imaginar. No se rige por las leyes establecidas, ni rompe ninguna ley. No es ni siquiera marginal. No tiene ni Fidel ni Lula. No elige presidentes ni sufre dictadores. No tiene volcanes. La rumba, el sexo, aquí no son escapes. Son puros simulacros.
Nadie quiere pensar.
Pensar es dialogar con los maestros. Mostrar lo lejos que quedamos de los maestros. El muro de Berlín cae tan lejos. La globalización ocurre allá. Somos una pequeña colonia, una isla perdida. Un no-país.
¿Hablará en mi la alienada, la que se supone que suprima, que corrija , que la obligue a no decir la verdad?
MAXIMA #6
Mi piel no existe en el discurso; ni siquiera en el hueco del discuro, ni por debajo del no-discurso de la oquedad. La gente como yo no es lo otro del lenguaje. No es la subalteridad. Es el puro músculo tembloroso. La lengua propia, eso, lo que serpentea resbalosa en una boca. El mordisco que le saca sangre.
Ni el grito acaso
Utterance, mugidos.
MAXIMA#7
Soy la bestia. Demasiada carne, tetas, leches, hijos, demasiada melanina. Soy la bestia que ha mutado. Pienso. No debo pensar.
MAXIMA#8
Escribo. Soy la escritora. Lo imposible.La escritora negra. ¿Más allá de la sociología, habrá algo que pueda decir? Más allá de la historia imposible de mi estirpe? La historia imposible de imaginar.
¿Qué cuento? ¿Qué contenido deben retener mis torpes letras?
Vengo de un lugar donde la realidad lo es todo. Lo que no ocupa el dato, lo ocupa el simulacro de lo real. La imagen de lo que es absolutamente cierto, vivible, palpable, medible. La “documentación”. De ahí vengo.
La imaginación, acaso, también está ocupada, invadida. Me da trabajo la metaliteratura, lo fantástico, lo no-creíble. Me da trabajo la literatura que se ve a sí misma en su fabulación. Sólo puedo leer a Kafka porque es lejano y ajeno. Sólo puedo leer la imaginación como ironía de lo real.
Es mi condena.
Y digo… vengo de los tiempos hiperreales.
Eso es el futuro.
(mi pasado)
MAXIMA #2
No sé lo que escribo. No sé, por ejemplo, si esto que tecleteo debe ser lo que debe editarse, borrarse. Me da vergüenza pensar, hablar, es decir, con los que me anteceden. Ahora mismo hablo con Lipovetsky, con Virginia Wolf, con Winnett de Roca y con Guadalupe Santa Cruz. Me siento usurpadora. Me siento que no debo hablar.
Guadalupe Santa Cruz es una escritora chilena. Pienso en Diamela Eltitt y en el último libro de Cristina Rivera Garza. Literatura de mujeres que insiste en la no-rrealidad de los relatos construidos, en la trampa del género que sólo se puede nombrar desde el otro lado del lenguaje como representatividad. Veo los goznes de la teoría. Recoil!!!
Trinh min-Ha, pienso en Trin min-Ha, la vietnamita. La mujer como lo otro. Siempre. Como el vacío. Pienso en Pizarnik.
(No quiero pensar).
Prefiero la repetición. Prefiero lo fantástico como ironía de lo real (y no como su superación, su “trans”). Prefiero los “reality shows”. Prefiero el simulacro. Judith Butler y su discusión acerca del género como puesta en escena no dice la verdad. El género es lo innombrable, la experiencia de las hormonas, de líquidos frenéticos que determinan, nadie sabe cómo, la pasividad, los huecos o la propensión a trepar árboles, a querer matar.
El género tan sólo se convirte en una puesta en escena cuando se lo quiere trascender, ironizar. Cuando se vuelve “hiperreal”. Transgénero. Transexual.
Las mujeres somos transexuales por naturaleza.
(Acabo de pensar una barbaridad)
MAXIMA #3
“Nosotros ya no estamos aquí. La nuestra es la época del desencanto ante la posmodernidad misma, la época de la desmitificación de la vida, enfrentada al hecho de estar en una escalada de inseguridades”.
La sociedad en riesgo de Ulrich Beck, comentada por Lipovetsky. Comentada por mí, diría simplemente “nosotros ya no estamos aquí. somos hiperreales (otra vez el hueco), ondas más creíbles que lo tangible, seguros y tranquilos ya en nuestra inmanencia. No transcendemos nada. Simplemente no estamos”.
MAXIMA #4
Temo ser provinciana. Esa es la verdad. Temo que nadie nunca me vea, que nunca haya lugar para mi realidad en la imaginación de la especie.
soy negra, soy mujer, pienso. escribo, quiero escribir más que la historia, más que la antropología
¿tendre(mos) algún día acceso a la teoría? ¿a los altos pensamientos? ¿a los grandes diálogos?
¿tendré algún día acceso a los discursos del no-cuerpo? ¿es decir, de la Razón?
una contradicción
Para mí ni para los míos, oh mi pequeño rebaño… la imaginación es la negación de la existencia. De los discursos de la existencia.
Temo, como Clarice, a la devoración. Celebro, como Clarice, que hoy no fui comida. Pero de ninguno de los lados existo…
De otro lado de la imaginación, está el vacío. La imaginación niega la existencia de lo que no goza de referentes para pensar.
MAXIMA #5
Mi país no existe. Nadie se lo puede imaginar. No se rige por las leyes establecidas, ni rompe ninguna ley. No es ni siquiera marginal. No tiene ni Fidel ni Lula. No elige presidentes ni sufre dictadores. No tiene volcanes. La rumba, el sexo, aquí no son escapes. Son puros simulacros.
Nadie quiere pensar.
Pensar es dialogar con los maestros. Mostrar lo lejos que quedamos de los maestros. El muro de Berlín cae tan lejos. La globalización ocurre allá. Somos una pequeña colonia, una isla perdida. Un no-país.
¿Hablará en mi la alienada, la que se supone que suprima, que corrija , que la obligue a no decir la verdad?
MAXIMA #6
Mi piel no existe en el discurso; ni siquiera en el hueco del discuro, ni por debajo del no-discurso de la oquedad. La gente como yo no es lo otro del lenguaje. No es la subalteridad. Es el puro músculo tembloroso. La lengua propia, eso, lo que serpentea resbalosa en una boca. El mordisco que le saca sangre.
Ni el grito acaso
Utterance, mugidos.
MAXIMA#7
Soy la bestia. Demasiada carne, tetas, leches, hijos, demasiada melanina. Soy la bestia que ha mutado. Pienso. No debo pensar.
MAXIMA#8
Escribo. Soy la escritora. Lo imposible.La escritora negra. ¿Más allá de la sociología, habrá algo que pueda decir? Más allá de la historia imposible de mi estirpe? La historia imposible de imaginar.
¿Qué cuento? ¿Qué contenido deben retener mis torpes letras?
CONCURSO DE CUENTO CONTRA LA DISCRIMINACION
La Red Iberoamericana de Organismos y Organizaciones contra la Discriminación (RIOOD), con motivo del Año Iberoamericano contra la Discriminación (2008), convoca al
Primer Concurso Iberoamericano de Cuento sobre la Discriminación
BASES
1. Podrán participar todas las y los escritores mayores de 18 años nacidos en cualquier país de Iberoamérica y que habiten en alguna nación iberoamericana (no necesariamente la natal) o en Estados Unidos.
2. El concurso estará dotado con los siguientes premios, costeados por el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (CONAPRED), de México, y el Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo (INADI), de Argentina:
∑ Primer lugar: publicación de la obra, 40 ejemplares, diploma, 5,000 dólares, la cobertura del viaje redondo desde el país en que habite el ganador a Buenos Aires, Argentina, y su estancia en dicha ciudad, donde le será entregado su premio en el marco de la Segunda Reunión Anual de la RIOOD, en septiembre de 2008.
∑ Un número de menciones honoríficas que determinará el jurado (entre seis y 14): publicación de la obra, 20 ejemplares, diploma y 1,000 dólares a cada una de ellas.
3. Se recibirán únicamente trabajos escritos en español y en portugués; los que resulten premiados en este último idioma se publicarán de forma bilingüe. No existe límite a la cantidad de trabajos que envíe cada concursante, siempre que lo haga de manera individualizada (un archivo por cada cuento).
4. La forma de los cuentos será completamente libre. El tema debe estar vinculado de una manera igualmente libre al fenómeno de la discriminación; es decir, a la limitación o anulación de los derechos y oportunidades que -a través del estigma y el prejuicio sociales- padecen injustamente las personas en razón de su sexo, su orientación sexual, su edad, su origen étnico o nacional, sus creencias religiosas, políticas o espirituales, su condición de salud, su estado migratorio o cualquier otro motivo. Toda vez que se cumpla esta condición, el jurado fallará tomando en cuenta estrictamente el criterio de calidad literaria.
5. Cada cuento se enviará en un solo archivo a la dirección electrónica concursodecuentoiberoa@gmail.com. En la primera hoja de dicho archivo (que no cuenta para el límite de caracteres) se deberá especificar en el orden en el que se enumeran los siguientes datos: título del cuento; nombre completo del autor (no pseudónimo); edad en años cumplidos al 1 de junio de 2008; nacionalidad; sitio de residencia (dirección): país, estado o apartamento, ciudad, delegación o municipio, calle, código postal; dirección(es) electrónica(s); teléfono(s). En la hoja dos se pondrá nuevamente el título del cuento y su texto de manera corrida hasta el final del archivo. No existe extensión mínima para cada trabajo. La extensión máxima admitida será de 30 cuartillas (60,000 caracteres contando espacios), que deberán ser enviados en un archivo Word, en letra Times New Roman de 14 puntos, a 1.5 renglones de separación.
6. El plazo de admisión de trabajos quedará cerrado el día 31 de mayo de 2008 a las 23:59 horas, según el uso horario de México, Distrito Federal, registrado por el correo electrónico.
7. No serán admitidos los cuentos previamente publicados, los que tengan compromiso de publicarse, los que hayan obtenido premios en otros concursos, aquellos cuyos derechos de autor estén cedidos a otro editor, que estén en disputa o que hayan participado en otro concurso durante la vigencia de esta convocatoria (febrero a mayo de 2008). Tampoco se admitirán cuentos cuyos autores estén relacionados directa o indirectamente con los organizadores (todos los miembros de la RIOOD). Si algún cuento ganador del certamen se encontrase en tal circunstancia, los organizadores se reservan el derecho de demandar y cobrar costes de premio e impresión al concursante, conforme a ley.
8. El no cumplir puntualmente las condiciones antedichas será motivo de descalificación.
9. Todo cuento ganador pasará por dos filtros: uno de preselección, realizado por jueces que nunca pertenecerán al país del concursante juzgado, y otro final, que decretará a los galardonados, y que tendrá la potestad de declarar desierto el concurso, en cuyo caso la bolsa de premios se reservará para alimentar la del año próximo. Los jueces que evaluarán los trabajos concursantes, tanto en la preselección como en el fallo final, serán escritoras y escritores de diversas nacionalidades iberoamericanas, avalados por una larga y notable trayectoria en las letras de la región y aún a escala mundial, cuya identidad se dará a conocer junto con la publicación de resultados. Los tres jueces que juzgarán primer premio y menciones honoríficas pertenecerán a tres naciones iberoamericanas distintas. Su fallo será inapelable.
10. La publicación de ganadoras y ganadores se dará a conocer el 16 de julio de 2008 y, entre otros muchos medios a escala Iberoamericana, se podrá consultar en la página electrónica: www.conapred.org.mx. Los organizadores del concurso se comunicarán oportunamente con los ganadores (vía telefónica y/o electrónica) para informarles tal condición y acordar la forma de hacerles llegar su premio.
11. Los derechos de autor de los cuentos premiados pasarán, por ese sólo hecho, a ser propiedad del CONAPRED, que se reserva el derecho de su publicación a través de los medios que considere oportunos, siempre que sea sin afán de lucro. Si eventualmente la o el autor de un cuento premiado y publicado por el CONAPRED quisiese publicarlo en otro medio, deberá pedir un permiso escrito para ello.
12. Por razones de transparencia no se mantendrá ninguna comunicación con los autores que envíen sus cuentos. Pasada la fecha de dictamen del jurado final se borrarán todas obras de los archivos electrónicos en donde se hayan anidado los cuentos no ganadores, de manera que no sobreviva versión de ellos a raíz del concurso.
13. Los organizadores del concurso se reservan el derecho de resolver a su criterio los problemas no contemplados en estas bases.
14. La participación en el concurso supone la aceptación irrestricta de estas bases.
México DF, febrero de 2008
Primer Concurso Iberoamericano de Cuento sobre la Discriminación
BASES
1. Podrán participar todas las y los escritores mayores de 18 años nacidos en cualquier país de Iberoamérica y que habiten en alguna nación iberoamericana (no necesariamente la natal) o en Estados Unidos.
2. El concurso estará dotado con los siguientes premios, costeados por el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (CONAPRED), de México, y el Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo (INADI), de Argentina:
∑ Primer lugar: publicación de la obra, 40 ejemplares, diploma, 5,000 dólares, la cobertura del viaje redondo desde el país en que habite el ganador a Buenos Aires, Argentina, y su estancia en dicha ciudad, donde le será entregado su premio en el marco de la Segunda Reunión Anual de la RIOOD, en septiembre de 2008.
∑ Un número de menciones honoríficas que determinará el jurado (entre seis y 14): publicación de la obra, 20 ejemplares, diploma y 1,000 dólares a cada una de ellas.
3. Se recibirán únicamente trabajos escritos en español y en portugués; los que resulten premiados en este último idioma se publicarán de forma bilingüe. No existe límite a la cantidad de trabajos que envíe cada concursante, siempre que lo haga de manera individualizada (un archivo por cada cuento).
4. La forma de los cuentos será completamente libre. El tema debe estar vinculado de una manera igualmente libre al fenómeno de la discriminación; es decir, a la limitación o anulación de los derechos y oportunidades que -a través del estigma y el prejuicio sociales- padecen injustamente las personas en razón de su sexo, su orientación sexual, su edad, su origen étnico o nacional, sus creencias religiosas, políticas o espirituales, su condición de salud, su estado migratorio o cualquier otro motivo. Toda vez que se cumpla esta condición, el jurado fallará tomando en cuenta estrictamente el criterio de calidad literaria.
5. Cada cuento se enviará en un solo archivo a la dirección electrónica concursodecuentoiberoa@gmail.com. En la primera hoja de dicho archivo (que no cuenta para el límite de caracteres) se deberá especificar en el orden en el que se enumeran los siguientes datos: título del cuento; nombre completo del autor (no pseudónimo); edad en años cumplidos al 1 de junio de 2008; nacionalidad; sitio de residencia (dirección): país, estado o apartamento, ciudad, delegación o municipio, calle, código postal; dirección(es) electrónica(s); teléfono(s). En la hoja dos se pondrá nuevamente el título del cuento y su texto de manera corrida hasta el final del archivo. No existe extensión mínima para cada trabajo. La extensión máxima admitida será de 30 cuartillas (60,000 caracteres contando espacios), que deberán ser enviados en un archivo Word, en letra Times New Roman de 14 puntos, a 1.5 renglones de separación.
6. El plazo de admisión de trabajos quedará cerrado el día 31 de mayo de 2008 a las 23:59 horas, según el uso horario de México, Distrito Federal, registrado por el correo electrónico.
7. No serán admitidos los cuentos previamente publicados, los que tengan compromiso de publicarse, los que hayan obtenido premios en otros concursos, aquellos cuyos derechos de autor estén cedidos a otro editor, que estén en disputa o que hayan participado en otro concurso durante la vigencia de esta convocatoria (febrero a mayo de 2008). Tampoco se admitirán cuentos cuyos autores estén relacionados directa o indirectamente con los organizadores (todos los miembros de la RIOOD). Si algún cuento ganador del certamen se encontrase en tal circunstancia, los organizadores se reservan el derecho de demandar y cobrar costes de premio e impresión al concursante, conforme a ley.
8. El no cumplir puntualmente las condiciones antedichas será motivo de descalificación.
9. Todo cuento ganador pasará por dos filtros: uno de preselección, realizado por jueces que nunca pertenecerán al país del concursante juzgado, y otro final, que decretará a los galardonados, y que tendrá la potestad de declarar desierto el concurso, en cuyo caso la bolsa de premios se reservará para alimentar la del año próximo. Los jueces que evaluarán los trabajos concursantes, tanto en la preselección como en el fallo final, serán escritoras y escritores de diversas nacionalidades iberoamericanas, avalados por una larga y notable trayectoria en las letras de la región y aún a escala mundial, cuya identidad se dará a conocer junto con la publicación de resultados. Los tres jueces que juzgarán primer premio y menciones honoríficas pertenecerán a tres naciones iberoamericanas distintas. Su fallo será inapelable.
10. La publicación de ganadoras y ganadores se dará a conocer el 16 de julio de 2008 y, entre otros muchos medios a escala Iberoamericana, se podrá consultar en la página electrónica: www.conapred.org.mx. Los organizadores del concurso se comunicarán oportunamente con los ganadores (vía telefónica y/o electrónica) para informarles tal condición y acordar la forma de hacerles llegar su premio.
11. Los derechos de autor de los cuentos premiados pasarán, por ese sólo hecho, a ser propiedad del CONAPRED, que se reserva el derecho de su publicación a través de los medios que considere oportunos, siempre que sea sin afán de lucro. Si eventualmente la o el autor de un cuento premiado y publicado por el CONAPRED quisiese publicarlo en otro medio, deberá pedir un permiso escrito para ello.
12. Por razones de transparencia no se mantendrá ninguna comunicación con los autores que envíen sus cuentos. Pasada la fecha de dictamen del jurado final se borrarán todas obras de los archivos electrónicos en donde se hayan anidado los cuentos no ganadores, de manera que no sobreviva versión de ellos a raíz del concurso.
13. Los organizadores del concurso se reservan el derecho de resolver a su criterio los problemas no contemplados en estas bases.
14. La participación en el concurso supone la aceptación irrestricta de estas bases.
México DF, febrero de 2008
Suscribirse a:
Entradas (Atom)